首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

梁实秋《雅舍小品》中幽默的翻译研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Introduction第9-15页
    1.1 The Research Background of the Study第9-10页
    1.2 The Research Purpose and Significance of the Study第10页
    1.3 The Methodology and Thesis Structure第10-11页
    1.4 A Brief Introduction of Liang Shih-chiu's From A Cottager's Sketchbook and their English versions第11-15页
Chapter 2 Literature Review第15-25页
    2.1 Studies on Humor both at Home and Abroad第15-18页
        2.1.1 Origin and Definition of Humor第15-17页
        2.1.2 Classifications and Function of Humor第17-18页
    2.2 Domestic and Foreign Researches on the Translation of Humor第18-21页
    2.3 Researches on the Humor and its Translation in Liang Shih-chiu's From A Cottager's Sketchbook第21-25页
Chapter 3 On the Translation Methods of the Humor in From A Cottager'sSketchbook第25-45页
    3.1 On the Classification of the Humor in From A Cottager's Sketchbook第25-32页
        3.1.1 On Language Humor第25-30页
        3.1.2 On Cultural Humor第30-31页
        3.1.3 On Language Humor with Cultural Elements第31-32页
    3.2 On the Translation Methods of the Humor in From A Cottager's Sketchbook24第32-45页
        3.2.1 On Literal Translation第32-35页
        3.2.2 On Substitution第35-38页
        3.2.3 On Annotation第38-40页
        3.2.4 On Free Translation第40-45页
Chapter 4 Interpretation of the Translation of Humor in From A Cottager'sSketchbook第45-59页
    4.1 Interpretation of the Translation of Humor from the Perspective of Culture第45-50页
        4.1.1 On the Relationship between Culture and the Translation of Humor第45-46页
        4.1.2 On the Cultural Elements in the Translation of Humor第46-50页
    4.2 Interpretation of the Translation of Humor from the Perspective of Aesthetic of Reception第50-59页
        4.2.1 Brief Introduction of Aesthetic of Reception第50页
        4.2.2 On the Reflection of Translator's Subjectivity in the Translation of Humor第50-59页
Chapter 5 Conclusion第59-62页
    5.1 Major Findings第59-60页
    5.2 The Limitations of the Study第60-61页
    5.3 Suggestions for Future Researches第61-62页
Works Cited第62-65页
发表论文和参加科研情况第65-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:汉英童话语篇衔接手段对比研究
下一篇:社区取向美术教育课程设计的探索与实践