| Abstract | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| Introduction | 第12-15页 |
| Chapter One Literature Review | 第15-20页 |
| ·A Survey of the Western Approaches to Translation Quality Assessment | 第15-17页 |
| ·A Survey of the Domestic Studies on TQA | 第17-19页 |
| ·The Significance of This Study | 第19-20页 |
| Chapter Two J. House's Original Model for Translation Quality Assessment | 第20-29页 |
| ·Language Functions versus Textual Functions | 第20-22页 |
| ·Overt and Covert Translation | 第22-24页 |
| ·The Distinction of Overt and Covert Translation | 第23-24页 |
| ·Translations versus Versions | 第24页 |
| ·Equivalence in Translation | 第24-28页 |
| ·Equivalence in House's Model | 第25-26页 |
| ·The Realization of Functional Equivalence | 第26-28页 |
| ·Operation | 第28-29页 |
| Chapter Three J. House's Revisited Model for Translation Quality Assessment | 第29-39页 |
| ·Criticisms of the Original Model and House's Responses | 第29-30页 |
| ·Rethinking the Categories for Analysis | 第30-34页 |
| ·Rethinking Overt and Covert Translation | 第34-35页 |
| ·Linguistic Analysis versus Social Judgment | 第35-36页 |
| ·Operation | 第36-39页 |
| Chapter Four A Case Study on J. House's Model | 第39-52页 |
| ·Analysis of the Original | 第39-45页 |
| ·Statement of Function | 第45-46页 |
| ·Comparison of ST and TT | 第46-49页 |
| ·Statement of Quality | 第49-52页 |
| Chapter Five Criticisms and Improvement of J. House's Model | 第52-66页 |
| ·Criticisms | 第52-57页 |
| ·A Model Constructed by Si Xianzhu | 第57-63页 |
| ·The Theory of Verbal Behavioral Framework | 第57-59页 |
| ·The Realization of Three Metafunctions | 第59-60页 |
| ·Verbal Communication Factors and Texture | 第60-61页 |
| ·Text Typology and Textual Function | 第61-62页 |
| ·Parameters and Operation | 第62-63页 |
| ·Criticisms of Si Xianzhu's Model and Suggestions for Further Revision | 第63-66页 |
| ·Criticisms of Si Xianzhu's Model | 第63-64页 |
| ·Suggestions for Further Revision | 第64-66页 |
| Conclusion | 第66-68页 |
| Bibliography | 第68-74页 |
| Acknowledgements | 第74-75页 |
| 个人简历 | 第75页 |
| 发表的学术论文 | 第75页 |