首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视域下政治文献中引用诗文的翻译--以《习近平谈治国理政》为例

摘要第3-4页
ENGLISH ABSTRACT第4-5页
ABBREVIATIONS第6-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-20页
    1.1 RESEARCH BACKGROUND第9-11页
    1.2 RESEARCH AIMS AND SIGNIFICANCE第11-12页
    1.3 RESEARCH METHODOLOGY第12-14页
        1.3.1 Research Design第12-13页
        1.3.2 Data Collection第13-14页
    1.4 RESEARCH OBJECT第14-18页
        1.4.1 An Introduction to The Governance of China第14-15页
        1.4.2 The Purpose of Translating Cited ACPP第15-16页
        1.4.3 Strategies for Translating Cited ACPP第16-18页
    1.5 ORGANIZATION OF THE THESIS第18-20页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第20-33页
    2.1 AN OVERVIEW OF INTERNATIONAL PUBLICITY TRANSLATION第20-26页
        2.1.1 Definition of IPT第20-21页
        2.1.2 Translation of IPT (外宣翻译)第21-23页
        2.1.3 Characteristics of IPT第23-25页
        2.1.4 Principles of IPT第25-26页
    2.2 PREVIOUS STUDIES ON INTERNATIONAL PUBLICITY TRANSLATION第26-29页
    2.3 ACHIEVEMENTS AND PROBLEMS IN INTERNATIONAL PUBICITYTRANSLATION第29-33页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK: SKOPOSTHEORY第33-39页
    3.1 AN OVERVIEW OF SKOPOS THEORY第33-34页
    3.2 BASIC CONCEPTS OF SKOPOS THEORY第34页
    3.3 RULES OF SKOPOS THEORY第34-36页
    3.4 THE ROLE OF TEXT TYPE第36-39页
CHAPTER FOUR A QUANTITATIVE ANALYSIS OF THE UNDERSTANDABILITY OF THE TRANSLATION OF ACPP INTHE GOVERNANCE OF CHINA第39-57页
    4.1 DESCRIPTION OF THE RESPONDENTS第39-42页
    4.2 RELIABILITY AND VALIDITY OF THE QUESTIONNAIRE第42-45页
    4.3 QUANTITATIVE ANALYSIS OF THE TT’SUNDERSTANDABILITY第45-53页
    4.4 COMMENTS ON STRATEGIES FOR TRANSLATING ACPPIN THE GOVERNANCE OF CHINA第53-57页
CHAPTER FIVE CONCLUSIONS第57-60页
    5.1 MAJOR FINDINGS第57-58页
    5.2 LIMITATIONS AND SUGGESTIONS第58-60页
ACKNOWLEDGEMENTS第60-61页
REFERENCES第61-64页
APPENDIXS第64-75页
    A. Questionnaire on Translated Ancient Chinese Poetry and Prose第64-66页
    B. The Source Text and Target Text of Ancient Chinese Poetry and Prose in TheGovernance of China第66-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:语言学论文《西方“语言经济原则”理论与汉语研究》英译实践报告
下一篇:功能对等理论语境下的生物化学文本翻译--Working with Rhizobia英汉翻译报告