摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 任务描述 | 第8-12页 |
1.1 任务背景 | 第8页 |
1.2 罗宾逊·杰弗斯和加里·斯奈德简介 | 第8-10页 |
1.3 文本简要介绍 | 第10页 |
1.4 理论依据 | 第10-12页 |
第二章 任务实施 | 第12-16页 |
2.1 文本翻译的过程 | 第12-13页 |
2.2 翻译策略的选择 | 第13-14页 |
2.3 需要解决的难点及解决方法 | 第14-16页 |
2.3.1 需要解决的难点 | 第14页 |
2.3.2 解决办法 | 第14-16页 |
第三章 案例分析 | 第16-27页 |
3.1 词汇层面的对等 | 第16-18页 |
3.1.1 专业术语 | 第16-17页 |
3.1.2 普通词汇 | 第17-18页 |
3.2 句法层面的对等 | 第18-25页 |
3.2.1 长句 | 第18-22页 |
3.2.2 被动句 | 第22-25页 |
3.3 篇章层面的对等 | 第25-27页 |
3.3.1 段落内衔接 | 第25页 |
3.3.2 段落间衔接 | 第25-27页 |
第四章 结论 | 第27-29页 |
4.1 对本次翻译实践的认识 | 第27页 |
4.2 本次翻译实践中存在的不足 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
附件(源语与译文) | 第31-67页 |
致谢 | 第67-68页 |