首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文论文本的翻译策略研究--以《罗宾逊·杰弗斯和加里·斯奈德生态美学》为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 任务描述第8-12页
    1.1 任务背景第8页
    1.2 罗宾逊·杰弗斯和加里·斯奈德简介第8-10页
    1.3 文本简要介绍第10页
    1.4 理论依据第10-12页
第二章 任务实施第12-16页
    2.1 文本翻译的过程第12-13页
    2.2 翻译策略的选择第13-14页
    2.3 需要解决的难点及解决方法第14-16页
        2.3.1 需要解决的难点第14页
        2.3.2 解决办法第14-16页
第三章 案例分析第16-27页
    3.1 词汇层面的对等第16-18页
        3.1.1 专业术语第16-17页
        3.1.2 普通词汇第17-18页
    3.2 句法层面的对等第18-25页
        3.2.1 长句第18-22页
        3.2.2 被动句第22-25页
    3.3 篇章层面的对等第25-27页
        3.3.1 段落内衔接第25页
        3.3.2 段落间衔接第25-27页
第四章 结论第27-29页
    4.1 对本次翻译实践的认识第27页
    4.2 本次翻译实践中存在的不足第27-29页
参考文献第29-31页
附件(源语与译文)第31-67页
致谢第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:A Study about the Translation of Linguistic Culture-Elements in the Humour Lines of Manga《Slam Dunk》
下一篇:文论文本翻译策略研究--以《欺骗海鸥》为例