首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“第六届南亚、东南亚主流媒体云南行”陪同口译实践报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Part One Interpretation第9-24页
    1.1 Transcript of 14/6/2016第9-12页
    1.2 Transcript of 15/6/2016第12-17页
    1.3 Transcript of 16/6/2016第17-24页
Part Two Interpretation Report第24-44页
    2.1 Description of the Interpreting Task第24-26页
        2.1.1 Source of Interpreting Task and Content第24页
        2.1.2 Requirements of the Interpreting Task第24-25页
        2.1.3 Expected Result第25-26页
    2.2 Interpreting Process第26-29页
        2.2.1 Preparations第26-28页
            2.2.1.1 Identification of Interpreters第26页
            2.2.1.2 Specific Preparation第26-28页
            2.2.1.3 Making Emergency Plan and Response Strategies第28页
        2.2.2 Interpretation Implementation第28-29页
        2.2.3 Post-interpreting Issues第29页
            2.2.3.1 Self Evaluation第29页
            2.2.3.2 Others’ Evaluation第29页
    2.3 Case Studies第29-38页
        2.3.1 Theoretical Consideration第29-31页
        2.3.2 Interpreting Methods and Techniques Used in this Task第31-38页
            2.3.2.1 Amplification第31-32页
            2.3.2.2 Omission第32-34页
            2.3.2.3 Proper Order第34-36页
            2.3.2.4 Inversion第36-37页
            2.3.2.5 Condensation第37-38页
    2.4 Problems and Solutions of the Interpreting Task第38-42页
        2.4.1 Misunderstanding of speaker第38-40页
        2.4.2 Lack of Encyclopedic Knowledge第40-42页
    2.5 Five Summary第42-44页
        2.5.1 Problems to be Solved第42页
        2.5.2 Enlightenment for Future Studies and Work第42-44页
Bibliography第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:商业活动陪同口译实践报告
下一篇:基于2016年中国·南亚东南亚作家昆明论坛主题“地域文化与文学创作”的汉英翻译报告