首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于2016年中国·南亚东南亚作家昆明论坛主题“地域文化与文学创作”的汉英翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-10页
1. Translation第10-29页
    1.1 The Source Text第10页
    1.2 The Translated Text第10-29页
2. Translation Report第29-46页
    2.1 Description of the Translation Task第29-31页
        2.1.1 Background and Significance of the Translation Task第29-30页
        2.1.2 Theme and Style of the Source Text第30-31页
    2.2 Translation Process第31-37页
        2.2.1 Preparations第31-32页
        2.2.2 Translation Theory and Strategies第32-36页
            2.2.2.1 Newmark's Text Function第32页
            2.2.2.2 Semantic Translation and Communicative Translation第32-35页
            2.2.2.3 Yan Fu's Translation Thought第35-36页
        2.2.3 Translation, Revision and Final Treatment第36-37页
    2.3 Case Analysis: Types of Problems and Solutions第37-43页
        2.3.1. Free Translation (Communicative Translation)第37-38页
        2.3.2 Literal Translation (Semantic Translation)第38-41页
        2.3.3 Explanatory Translation第41-43页
    2.4 Summary第43-46页
        2.4.1 Tips for Translating Speech第43-44页
        2.4.2 Tips for Translating Essays第44-45页
        2.4.3 Reflections第45-46页
Bibliography第46-47页
Appendix第47-49页
论文发表第49页
译著第49页
翻译资格证书第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:“第六届南亚、东南亚主流媒体云南行”陪同口译实践报告
下一篇:Hadoop数据分析平台性能监控与分析