| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Background of Project | 第7页 |
| 1.2 Significance of Project | 第7-9页 |
| Chapter Two Background of the Source Text | 第9-11页 |
| 2.1 Introduction to the Author | 第9页 |
| 2.2 Main Contents of the Source Text | 第9-11页 |
| Chapter Three Translation Process | 第11-15页 |
| 3.1 Preparations | 第11页 |
| 3.2 Skopos Theory | 第11-15页 |
| 3.2.1 An Overview of Skopos Theory | 第11-12页 |
| 3.2.2 Three Basic Rules of Skopos Theory | 第12-15页 |
| Chapter Four Translation Skills and Case Studies | 第15-21页 |
| 4.1 Addition and Omission | 第15-16页 |
| 4.2 Conversion | 第16-18页 |
| 4.3 Division | 第18-21页 |
| Chapter Five Conclusion | 第21-23页 |
| 5.1 Experience from the Translation | 第21-22页 |
| 5.2 Limitations of the Translation | 第22-23页 |
| Acknowledgements | 第23-25页 |
| References | 第25-27页 |
| Appendix 1 Source Text | 第27-43页 |
| Appendix 2 Target Text | 第43-54页 |