首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《高等教育体系对比分析》(第九章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Project第8页
    1.2 Significance of this Translation Project第8-9页
    1.3 Structure of the Report第9-11页
Chapter 2 Introduction to the SL Text第11-15页
    2.1 Profile of the Author第11页
    2.2 Description of the SL Text第11-15页
        2.2.1 Text Type of the SL Text第11-12页
        2.2.2 Content of the SL Text第12页
        2.2.3 Stylistic Features of the SL Text第12-15页
Chapter 3 Skopos Theory and Its Application in this Project第15-17页
    3.1 Skopos Theory第15-16页
    3.2 Applying the Skopos Theory to this Project第16-17页
Chapter 4 Translating Difficulties and Solutions第17-28页
    4.1 Translating Difficulties第17-18页
        4.1.1 Long and Complex Sentences第17页
        4.1.2 Acronyms第17页
        4.1.3 Specialized Terms第17-18页
    4.2 Solutions to the Difficulties第18-28页
        4.2.1 Amplification and Omission第18-20页
        4.2.2 Inversion第20-22页
        4.2.3 Conversion第22-23页
        4.2.4 Division and Combination第23-25页
        4.2.5 Extension第25-28页
Chapter 5 Conclusion第28-30页
    5.1 Lessons Learned from the Translation Practice第28页
    5.2 Problems to Be Solved第28-30页
References第30-32页
Appendix Ⅰ Source Text第32-52页
Appendix Ⅱ Chinese Version第52-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:跨文化敏感度发展模式在大学英语教学的应用探究
下一篇:基于数据可视化的MOOCs统计分析