摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Project Description | 第7-11页 |
1.1 Introduction of the Source Text | 第7-8页 |
1.2 Significance of the Translation Practice | 第8-9页 |
1.3 Linguistic Characteristics of the Source Text | 第9-11页 |
Chapter Two Theoretical Foundation for the Project | 第11-13页 |
2.1 Functional Equivalence | 第11-12页 |
2.2 Functional Equivalence Application | 第12-13页 |
Chapter Three Description of the Translation Process | 第13-25页 |
3.1 Preparation before Translation | 第13-14页 |
3.2 Translation Difficulties | 第14-16页 |
3.3 Case Analysis and Translation Techniques | 第16-25页 |
3.3.1 Abbreviations,Equations,and Charts | 第16-19页 |
3.3.2 Technical Terms and Abstract Nouns | 第19-20页 |
3.3.3 Translation of Sentences and Case Analysis | 第20-25页 |
3.3.3.1 Division | 第20-22页 |
3.3.3.2 Conversion | 第22-23页 |
3.3.3.3 Omission | 第23-25页 |
Chapter Four Conclusion | 第25-26页 |
Bibliography | 第26-27页 |
Acknowledgements | 第27-28页 |
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第28-96页 |
Appendix Ⅱ Terminology | 第96-100页 |
Appendix Ⅲ Publications | 第100页 |