首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉语国际教育中汉英翻译词汇空缺现象研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 概论第7-11页
    1.1 国内外研究现状第7-9页
        1.1.1 国外研究现状第7-8页
        1.1.2 国内研究现状第8-9页
    1.2 研究方法第9-11页
        1.2.1 查阅资料第9页
        1.2.2 对比整理第9-10页
        1.2.3 定量研究第10页
        1.2.4 课堂研究第10页
        1.2.5 拟要解决的问题第10-11页
第二章 词汇空缺及其形成原因第11-20页
    2.1 概念界定第11页
    2.2 概念理解第11-13页
    2.3 词汇空缺产生的原因分析第13-20页
        2.3.1 本节综述第13页
        2.3.2 风俗习惯的差异与词汇空缺第13-14页
        2.3.3 文化思维模式与词汇空缺第14-15页
        2.3.4 历史文化差异与词汇空缺第15页
        2.3.5 地理环境与词汇空缺第15-16页
        2.3.6 生活生产习惯与词汇空缺第16-17页
        2.3.7 宗教信仰与词汇空缺第17-18页
        2.3.8 谐音借意与词汇空缺第18页
        2.3.9 语音差异与词汇空缺第18页
        2.3.10 词汇结构与词汇空缺第18-19页
        2.3.11 句法结构与词汇空缺第19-20页
第三章 汉语国际教育语言转换中应对词汇空缺的方法第20-28页
    3.1 本章综述第20页
    3.2 翻译策略第20页
    3.3 翻译策略的选择第20-23页
    3.4 音译翻译法第23页
    3.5 直译翻译法第23-24页
    3.6 意译翻译法第24-25页
    3.7 文化替换翻译法第25页
    3.8 词汇日常化或典型化第25-26页
    3.9 注释法第26页
    3.10 本章总结第26-28页
第四章 汉语国际教育中的词汇空缺现象分析研究(课堂定量实践研究报告)第28-39页
    4.1 调研综述第28页
    4.2 研究数据分析第28-29页
    4.3 研究结果第29-30页
    4.4 研究结论和建议第30-39页
        4.4.1 研究结论第30-31页
        4.4.2 研究建议第31-39页
总结第39-41页
参考文献第41-42页
在学期间的研究成果第42-43页
致谢第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:金属有机骨架化合物(MOFs)吸附脱硫研究
下一篇:煤沥青中毒性多环芳烃含量的分析检测