Abstract (in Chinese) | 第4-5页 |
Abstract (in English) | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
1.1 Research Background | 第10页 |
1.2 Aims and Significance of the Study | 第10-11页 |
1.3 Research Questions | 第11页 |
1.4 Methodology | 第11页 |
1.5 Structure of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
2.1 Studies on Subtitling Abroad and in China | 第13-14页 |
2.2 Studies on Compliments Translation Abroad and in China | 第14-18页 |
2.3 Studies on Desperate Housewives | 第18-20页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第20-23页 |
3.1 Development of Speech Act Theory | 第20页 |
3.2 Searle’s Speech Act Theory | 第20-21页 |
3.3 Speech Act Theory and Translation | 第21-23页 |
Chapter Four Compliments and Subtitling | 第23-28页 |
4.1 Compliments | 第23-25页 |
4.1.1 Definitions of Compliments | 第23页 |
4.1.2 Functions of Compliments | 第23-24页 |
4.1.3 Classifications of Compliments | 第24-25页 |
4.2 Subtitling | 第25-28页 |
4.2.1 Definition of Subtitling | 第25页 |
4.2.2 Nature of Subtitling | 第25-26页 |
4.2.3 Constraints of Subtitling | 第26-28页 |
Chapter Five Compliments Translation in Desperate Housewives from the Perspective of Speech Act Theory | 第28-59页 |
5.1 Desperate Housewives | 第28-29页 |
5.2 An Analysis on Compliments Translation in Desperate Housewives | 第29-54页 |
5.2.1 Overt Compliments | 第29-32页 |
5.2.2 Covert Compliments | 第32-45页 |
5.2.3 Dishonest Compliments | 第45-52页 |
5.2.4 Compliments Addressed to a Third Party | 第52-54页 |
5.3 Data Analysis and Discussion | 第54-59页 |
Chapter Six Conclusion | 第59-61页 |
6.1 Findings | 第59页 |
6.2 Limitations and Suggestions for Further Studies | 第59-61页 |
References | 第61-64页 |
Academic Achievements | 第64页 |