Abstract | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-8页 |
Chapter One Task Description | 第8-11页 |
·Background Information of the Interpreting Task | 第8页 |
·Origin and Content | 第8-9页 |
·Expected Results | 第9-11页 |
Chapter Two Pre-interpretation Preparation | 第11-14页 |
·Background Knowledge Preparation | 第11-12页 |
·Glossary Building-up | 第12-13页 |
·Tools Preparation | 第13页 |
·Interpreting Quality Control | 第13-14页 |
Chapter Three Case Analysis | 第14-24页 |
·Difficulties Encountered During the Interpreting | 第14-18页 |
·Linguistic paddings | 第14-16页 |
·Expressions with Chinese Characteristics | 第16-18页 |
·Discourse Structures in Interpreting | 第18-24页 |
·Introduction Language | 第19-22页 |
·Associative Language | 第22-24页 |
Chapter Four Conclusion and Enlightenment | 第24-26页 |
·Solid Foundation for Bilingual Interpreting | 第24页 |
·Psychological Qualities | 第24-25页 |
·Enlightenment from the Interpreting Practice | 第25-26页 |
References | 第26-27页 |
Appendix 1 | 第27-38页 |
Appendix 2 | 第38-39页 |
Acknowledgments#@@页 |