首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译目的论看金融英语术语和文本的翻译

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
目录第6-8页
绪论第8-12页
第一章 金融定义和重要性和翻译的定义第12-14页
 第一节 金融定义和重要性第12页
 第二节 翻译的定义第12-13页
 本章小结第13-14页
第二章 金融英语的定义、来源及其特点第14-26页
 第一节 金融英语的定义第14页
 第二节 金融英语术语的来源和特点第14-18页
 第三节 金融英语文本的范围和特点第18-24页
 本章小结第24-26页
第三章 翻译目的理论简介第26-30页
 第一节 翻译目的理论含义第26页
 第二节 翻译目的理论翻译原则第26-27页
 第三节 翻译目的理论在应用翻译中的运用第27-28页
 本章小结第28-30页
第四章 翻译目的论在金融英语翻译中的运用第30-42页
 第一节 当前金融英语翻译存在的不足第30页
 第二节 翻译目的论指导金融英语术语翻译第30-32页
 第三节 翻译目的论指导金融英语文本翻译第32-39页
 第四节 翻译目的论指导金融英语翻译的注意事项第39-40页
 本章小结第40-42页
第五章 结论第42-44页
参考文献第44-46页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第46-48页
致谢第48-50页
个人简历第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《毛泽东选集》英译研究
下一篇:认知视角下的商务英语口译听辨模式的构建