| ACKONWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| 摘要 | 第10-11页 |
| CONTENTS | 第11-14页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第14-18页 |
| ·Research Background | 第14-15页 |
| ·Research Motivation and Objectives | 第15-16页 |
| ·Research Methodology | 第16页 |
| ·Layout of the Thesis | 第16-18页 |
| CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第18-28页 |
| ·A Survey of Political Publicity | 第18-22页 |
| ·Definition of Political Publicity | 第18-20页 |
| ·Functions of Political Publicity | 第20-21页 |
| ·Features of Political Publicity | 第21-22页 |
| ·Previous Studies on C-E Translation of Political Publicity | 第22-28页 |
| ·Practical Approaches | 第23-25页 |
| ·Theoretical Approaches | 第25-28页 |
| CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第28-37页 |
| ·Historical Background of German Functionalist Approaches | 第28-29页 |
| ·Brief Introduction | 第29-31页 |
| ·Main Ideas of German Functionalist Approaches | 第31-36页 |
| ·Functional Category of Text Typology | 第31-32页 |
| ·Skopostheorie | 第32-35页 |
| ·Translation Brief | 第32-33页 |
| ·Rules of Skopostheorie | 第33-34页 |
| ·Adequacy | 第34-35页 |
| ·Looping Model | 第35-36页 |
| ·Summary | 第36-37页 |
| CHAPTER IV FUNCTIONLIST APPROACHES TO C-E TRANSLATION OF POLITICAL PUBLICITY | 第37-62页 |
| ·Translation Brief | 第37-38页 |
| ·Analysis of Source Text—2011 China’s Peaceful Development Road | 第38-44页 |
| ·Analysis at Lexical Level | 第38-41页 |
| ·Culture-specific Items | 第38-39页 |
| ·Four-character Phrases | 第39-40页 |
| ·Modifiers | 第40-41页 |
| ·Repetition | 第41页 |
| ·Analysis at Syntactic Level | 第41-42页 |
| ·Analysis at Textual Level | 第42-44页 |
| ·Translation Strategies and Techniques | 第44-58页 |
| ·Addition | 第44-48页 |
| ·Structural Addition | 第44-47页 |
| ·Addition of Subject | 第45-46页 |
| ·Addition of Conjunction | 第46-47页 |
| ·Semantic Addition | 第47-48页 |
| ·Deletion | 第48-53页 |
| ·Deletion of Repetition | 第48-51页 |
| ·Deletion of Unnecessary Modifiers | 第51-52页 |
| ·Deletion of Category Nouns | 第52-53页 |
| ·Subordination | 第53-56页 |
| ·Using Prepositional Phrases | 第54页 |
| ·Using Non-infinitive Verbs | 第54-56页 |
| ·Restructuring | 第56-57页 |
| ·Literal Translation | 第57-58页 |
| ·Proposed Principles from a Macro-view | 第58-61页 |
| ·Faithfulness | 第58-59页 |
| ·Reader-orientedness | 第59-60页 |
| ·Ideology Consciousness | 第60-61页 |
| ·Summary | 第61-62页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第62-65页 |
| ·Summary of the Study | 第62页 |
| ·Findings and Implications | 第62-63页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第63-65页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第65-67页 |