首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《从贫困到权力:积极的民众和高效的国家如何改变世界》(第四章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目简介第8页
   ·项目目标第8-9页
   ·项目意义第9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文及相关背景第10-14页
   ·原作者简介第10页
   ·原文内容第10-11页
   ·原文分析第11-14页
     ·原文版本第11页
     ·原文语言特征第11-14页
第三章 翻译难点与翻译方法第14-25页
   ·准备工作第14页
   ·理论指导第14-15页
   ·翻译难点及翻译方法第15-25页
     ·“贫困特征”词汇的处理方法第15-20页
       ·关于 risk 的翻译第16-17页
       ·关于 vulnerable 的翻译第17-19页
       ·关于 vulnerability 的翻译第19-20页
     ·长难句的处理方法第20-25页
       ·顺序法第20-21页
       ·逆序法第21-23页
       ·综合法第23-25页
第四章 总结第25-27页
   ·翻译经验第25页
   ·翻译教训第25-26页
   ·仍待解决的问题第26-27页
参考文献第27-28页
附录 1 原文第28-46页
附录 2 译文第46-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:探析中文网络用语在法语影视作品字幕翻译中的应用
下一篇:语言多样性及保护语言多样性的意义--以法国的情况为例