| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 内容摘要 | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·Background to the Study | 第10-11页 |
| ·Significance of the Study | 第11-12页 |
| ·Purpose and Methodology of the Study | 第12-13页 |
| ·Layout of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-21页 |
| ·A Review of Manipulation in Translation Studies | 第16-18页 |
| ·A Review of Buddhist Sutra Translation in Tang Dynasty | 第18-21页 |
| ·Patron Wu Zhao, Tang Tai-tsung and Sutra Translation | 第19-20页 |
| ·Translator Xuanzang | 第20-21页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第21-27页 |
| ·Andre Lefervere's Rewriting Theory | 第21-23页 |
| ·Patronage System in Translation Studies | 第23-25页 |
| ·Relationships between Patronage and Translator | 第25-27页 |
| Chapter Four Manipulation on Sutra Translation----Wu Zhao Period (655-705 A.D.) | 第27-35页 |
| ·Manipulating the Rewriting of Day un Sutra | 第28-31页 |
| ·Manipulating the Rewriting of Garland Sutra | 第31-33页 |
| ·Manipulating the Reception and Effects of Translation | 第33-35页 |
| Chapter Five Translators' Anti-manipulation---- Yuan Chwang's Travels in India | 第35-42页 |
| ·Specific Model of Narration | 第37-38页 |
| ·Arrangement of the Content | 第38-42页 |
| ·The Story of Buddhism Myth | 第38页 |
| ·The Story of King and Buddhism | 第38-42页 |
| Chapter Six Conclusion | 第42-44页 |
| References | 第44-46页 |