首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《张家界文化之魂—老院子》讲解词英译实践报告

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-9页
Chapter One Task Description第9-13页
   ·The Background of The Task第9-10页
   ·Significance of The Selected Topic第10-11页
   ·Difficulties in C-E Translation第11-13页
Chapter Two Process Description第13-17页
   ·Preparations before Translation Practice第13-14页
   ·Schedules for Translation第14页
   ·Quality Control第14-15页
   ·Choice of Theoretical Framework第15-17页
Chapter Three Sketch of Tour Commentary第17-23页
   ·Introduction of Tour commentary第17-19页
     ·Features of Tour Commentary第17-18页
     ·Structure of Tour Commentary第18-19页
     ·Function of Tour Commentary第19页
   ·Comparisons between English and Chinese Tour Commentaries第19-23页
     ·Different Cultural Source and Course第20页
     ·Different Sentence and Paragraph Structures第20-21页
     ·Different Writing Styles第21-23页
Chapter Four Case Analysis第23-32页
   ·Amplification and Omission of Words第23-26页
     ·Amplification第23-24页
     ·Omission第24-26页
   ·Adjustment of Sentence Structures第26-30页
     ·Division第27-28页
     ·Combination第28-29页
     ·Order Shift第29-30页
   ·Adaptation of Paragraphs第30-32页
Conclusion第32-34页
Bibliography第34-36页
Acknowledgements第36-38页
附录第38-82页
攻读学位期间主要研究成果目录第82-83页
详细中文摘要第83-85页
详细英文摘要第85-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:《北京周报》外宣新闻题材的翻译实践报告
下一篇:专利文献IMPROVED OPTICAL SOLAR REFLECTORS英译汉实践报告