| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-9页 |
| Chapter One Task Description | 第9-13页 |
| ·The Background of The Task | 第9-10页 |
| ·Significance of The Selected Topic | 第10-11页 |
| ·Difficulties in C-E Translation | 第11-13页 |
| Chapter Two Process Description | 第13-17页 |
| ·Preparations before Translation Practice | 第13-14页 |
| ·Schedules for Translation | 第14页 |
| ·Quality Control | 第14-15页 |
| ·Choice of Theoretical Framework | 第15-17页 |
| Chapter Three Sketch of Tour Commentary | 第17-23页 |
| ·Introduction of Tour commentary | 第17-19页 |
| ·Features of Tour Commentary | 第17-18页 |
| ·Structure of Tour Commentary | 第18-19页 |
| ·Function of Tour Commentary | 第19页 |
| ·Comparisons between English and Chinese Tour Commentaries | 第19-23页 |
| ·Different Cultural Source and Course | 第20页 |
| ·Different Sentence and Paragraph Structures | 第20-21页 |
| ·Different Writing Styles | 第21-23页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第23-32页 |
| ·Amplification and Omission of Words | 第23-26页 |
| ·Amplification | 第23-24页 |
| ·Omission | 第24-26页 |
| ·Adjustment of Sentence Structures | 第26-30页 |
| ·Division | 第27-28页 |
| ·Combination | 第28-29页 |
| ·Order Shift | 第29-30页 |
| ·Adaptation of Paragraphs | 第30-32页 |
| Conclusion | 第32-34页 |
| Bibliography | 第34-36页 |
| Acknowledgements | 第36-38页 |
| 附录 | 第38-82页 |
| 攻读学位期间主要研究成果目录 | 第82-83页 |
| 详细中文摘要 | 第83-85页 |
| 详细英文摘要 | 第85-86页 |