| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Contents | 第10-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-15页 |
| ·Research background | 第12-13页 |
| ·Significance of the study | 第13页 |
| ·Organization of the thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-22页 |
| ·Studies on Translations of The Good Earth | 第15-19页 |
| ·The background of The Good Earth | 第15-17页 |
| ·Chinese translations of The Good Earth and Wang Fengzhen | 第17-18页 |
| ·Studies on Chinese translations of The Good Earth | 第18-19页 |
| ·Studies on translation from the perspective of Adaptation Theory | 第19-22页 |
| Chapter Three Theoretical Framework of Adaptation Theory | 第22-32页 |
| ·Verschueren's pragrnatic perspective:Adaptation Theory | 第22-28页 |
| ·Choice making in language use | 第23-25页 |
| ·Three properties of language | 第25-26页 |
| ·Four angles of pragmatic investigation | 第26-28页 |
| ·Application of Adaptation Theory to translation | 第28-32页 |
| ·Translation as a process of choice-making | 第29-30页 |
| ·Adaptation in the process of translation | 第30-32页 |
| Chapter Four Analysis of Wang's Chinese Translation of The Good Earth | 第32-59页 |
| ·Adaptation to linguistic context | 第32-37页 |
| ·Cohesion and coherence | 第32-35页 |
| ·Sequencing | 第35-37页 |
| ·Adaptation to communicative context | 第37-46页 |
| ·Adaptation to physical context | 第37-39页 |
| ·Adaptation to social context | 第39-44页 |
| ·Adaptation to mental context | 第44-46页 |
| ·Adaptation to language Structure | 第46-59页 |
| ·Adaptation to utterance-building ingredients | 第46-52页 |
| ·Adaptation to language code | 第52-59页 |
| Chapter Five Conclusion | 第59-62页 |
| ·Findings and implications of the study | 第59-60页 |
| ·Limitations of the study and suggestions for further research | 第60-62页 |
| Works Cited | 第62-65页 |
| Publications | 第65页 |