Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-16页 |
·Research Background | 第12页 |
·Research Questions and Methodology | 第12-13页 |
·Research Objective and Significance | 第13-14页 |
·Organization of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-23页 |
·Previous Studies of Poetry Translation at Home | 第16-19页 |
·Previous Studies of Poetry Translation Abroad | 第19-21页 |
·Summary | 第21-23页 |
Chapter Three Theoretic Framework | 第23-33页 |
·Introduction to Reception Aesthetics | 第23-25页 |
·Major Concepts of Reception Aesthetics | 第25-33页 |
·Expectation Horizon | 第25-27页 |
·Readers' Role | 第27-28页 |
·Appealing Structure | 第28-30页 |
·Translation from the Perspective of Reception Aesthetics | 第30-33页 |
Chapter Four Gaps and Gaps-preservation in the Translation of ClassicalChinese Poetry | 第33-61页 |
·Gaps in Classical Chinese Poetry | 第34-43页 |
·Catego ries of Gaps in Classical Chinese Poetry | 第34-41页 |
·Importance of Gaps for Classical Chinese Poetry | 第41-43页 |
·Gaps-preservation in the Translation of Classical Chinese Poetry | 第43-61页 |
·What is Gaps-preservation | 第44-45页 |
·Gaps-preservation for the Maintenance of Poetry's Value | 第45-50页 |
·How to Preserve Gaps in Poetry Translation | 第50-58页 |
·Factors Affecting Gaps-preservation | 第58-61页 |
Chapter Five Conclusion | 第61-63页 |
·Major Findings of the Thesis | 第61-62页 |
·Limitations of the Study | 第62-63页 |
Works Cited | 第63-65页 |
Publications | 第65页 |