摘要 | 第1-8页 |
ABSTRACT | 第8-11页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-15页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·The Significance of the Study | 第12-13页 |
·The Methodology of the Thesis | 第13页 |
·The Layout of the Thesis | 第13-15页 |
CHAPTER TWO LITERATRUE REVIEW | 第15-23页 |
·Xu Yuanzhong and his Translation Theories | 第15-19页 |
·General introduction of Xu's theories on literary translation | 第15-16页 |
·Xu's theories on poetry transl ation | 第16-19页 |
·Beautiful sense,beautiful sound and beautiful form | 第16-17页 |
·Deepenization,equalization and generalization | 第17-18页 |
·Creation for loss | 第18页 |
·Faithful to me content rather than the form | 第18-19页 |
·Previous Studies on Xu's Poetry Translation Theories and Practices | 第19-21页 |
·Translatability of the Poetry | 第21-23页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL BASIS | 第23-31页 |
·Overview of Lefevere's Manipulation Theory | 第23-26页 |
·Factors Influencing Translation based on Manipulation Theory | 第26-30页 |
·Ideology | 第26-27页 |
·Poetics | 第27-28页 |
·Patronage | 第28-30页 |
·Significance of Manipulation Theory on Translation Studies | 第30-31页 |
CHAPTER FOUR CHARACTERISTICS OF LITERARY TRANSLATION | 第31-37页 |
·Literary Translation | 第31-33页 |
·Definition of literary translation | 第31页 |
·Characteristics of literary translation | 第31-33页 |
·Creativity in literary translation | 第33-37页 |
CHAPTER FIVE XU'S TRANSLATION BASED ON MANIPULATIONTHEORY | 第37-57页 |
·Manipulation on Translation | 第37-42页 |
·Manipulation and the choice of the source text | 第38页 |
·Manipulation and the consideration of the readers | 第38-40页 |
·Manipulation and the translation strategy | 第40-42页 |
·Xu's Translation Based on Manipulation Theory | 第42-46页 |
·Ideology | 第42-43页 |
·Poetics | 第43-45页 |
·Patronage | 第45-46页 |
·Case Study of Xu's Translation Practice from Manipulation Theory | 第46-57页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第57-61页 |
·Summar | 第57-58页 |
·Limitations of the Thesis | 第58-59页 |
·Suggestions for Further Studies | 第59-61页 |
BIBLIOGRAPHY | 第61-65页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第65页 |