首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

口译中的信息缺失成因分析及解决方法探索--以个人口译实践为例

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
   ·Research Background第9页
   ·Significance of Research第9页
   ·Research Methods第9页
   ·Thesis Structure第9-11页
Chapter 2 Literature Review第11-12页
Chapter 3 Analysis of Influential Factors in Information Loss第12-17页
   ·Lexical Difficulties第12-14页
     ·Lexical Difficulties in Professional Fields第12-13页
     ·Limited Vocabulary第13-14页
   ·Cross-cultural Factors第14-15页
   ·Note Taking第15页
   ·Psychological Stress第15-17页
     ·Fear第16页
     ·Insufficient Preparation第16-17页
Chapter 4 Strategies to Solve the Problem of Information Loss第17-23页
   ·Strategies for Lexical Difficulties第17-19页
     ·Strategies for Lexical Difficulties in Professional Fields第17-18页
     ·Strategies for Limited Vocabulary第18-19页
   ·Strategies to Avoid the Loss of Cross-cultural Information第19-21页
   ·Strategies to Improve Note-taking第21-22页
   ·Strategies to Alleviate Psychological Stress第22-23页
     ·Positive Autosuggestion第22页
     ·Adequate Preparation第22-23页
Conclusion第23-24页
References第24-25页
Acknowledgements第25-26页
Appendix 口译实践录音稿第26-47页
 Transcript One第26-29页
 Transcript Two第29-34页
 Transcript Three第34-37页
 Transcript Four第37-40页
 Transcript Five第40-42页
 Transcript Six第42-45页
 Transcript Seven第45-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的“下来”“下去”句法语义研究
下一篇:如何利用笔记提高交替传译的质量