| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Background of the Present Study | 第9-10页 |
| ·Research Questions | 第10页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-23页 |
| ·Idealized Cognitive Models | 第12-19页 |
| ·The propositional model | 第15页 |
| ·The image-schema model | 第15-16页 |
| ·The metaphorical model | 第16-18页 |
| ·The metonymic model | 第18-19页 |
| ·Conceptual Domain | 第19-20页 |
| ·ICM, CD and Poetry Translation | 第20-23页 |
| Chapter Three Lyrical English Poetry | 第23-29页 |
| ·Introduction of the Background of Lyrical Ballads | 第23-26页 |
| ·Poetry: definition and theme | 第23-24页 |
| ·Introduction of the Background of Lyrical Ballads | 第24-26页 |
| ·Style of Lyrical Ballads | 第26-27页 |
| ·Lyrical characteristics of Lyrical Ballads | 第27-28页 |
| ·Chinese versions of Lyrical Ballads | 第28-29页 |
| Chapter Four The possibility of ICM and CD in Analysis of Chinese Translation of Lyrical Ballads | 第29-41页 |
| ·Analysis of Chinese Translation of “We are Seven” | 第29-36页 |
| ·Background and Interpretations of “We Are Seven” | 第29页 |
| ·Mental Coherence realized in Chinese Translation of “We are Seven” | 第29-36页 |
| ·Analysis of Chinese Translation of “I Wandered Lonely as a Cloud” | 第36-41页 |
| Chapter Five Conclusion | 第41-44页 |
| ·Major Finding | 第41-42页 |
| ·Limitations and suggestions for further study | 第42-44页 |
| References | 第44-47页 |
| Appendix A Publications | 第47-48页 |
| Acknowledgements | 第48页 |