摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Background of the Present Study | 第9-10页 |
·Research Questions | 第10页 |
·The Structure of the Thesis | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-23页 |
·Idealized Cognitive Models | 第12-19页 |
·The propositional model | 第15页 |
·The image-schema model | 第15-16页 |
·The metaphorical model | 第16-18页 |
·The metonymic model | 第18-19页 |
·Conceptual Domain | 第19-20页 |
·ICM, CD and Poetry Translation | 第20-23页 |
Chapter Three Lyrical English Poetry | 第23-29页 |
·Introduction of the Background of Lyrical Ballads | 第23-26页 |
·Poetry: definition and theme | 第23-24页 |
·Introduction of the Background of Lyrical Ballads | 第24-26页 |
·Style of Lyrical Ballads | 第26-27页 |
·Lyrical characteristics of Lyrical Ballads | 第27-28页 |
·Chinese versions of Lyrical Ballads | 第28-29页 |
Chapter Four The possibility of ICM and CD in Analysis of Chinese Translation of Lyrical Ballads | 第29-41页 |
·Analysis of Chinese Translation of “We are Seven” | 第29-36页 |
·Background and Interpretations of “We Are Seven” | 第29页 |
·Mental Coherence realized in Chinese Translation of “We are Seven” | 第29-36页 |
·Analysis of Chinese Translation of “I Wandered Lonely as a Cloud” | 第36-41页 |
Chapter Five Conclusion | 第41-44页 |
·Major Finding | 第41-42页 |
·Limitations and suggestions for further study | 第42-44页 |
References | 第44-47页 |
Appendix A Publications | 第47-48页 |
Acknowledgements | 第48页 |