首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于日语终助词的汉译研究--以“ね”和“ょ”为中心

要旨第1-5页
摘要第5-8页
1 序論第8-15页
   ·研究動機第8页
   ·先行研究および研究目的第8-10页
     ·先行研究およびその問題点第8-9页
     ·研究目的第9-10页
   ·研究対象第10-11页
   ·研究方法第11页
   ·研究資料第11-13页
   ·基本概念第13-15页
     ·終助詞について第13页
     ·語気助詞について第13-15页
2 「ね」「よ」に対応する中国語訳について――平叙文の場合第15-31页
   ·定義づけ第15页
   ·平叙文につく「ね」の機能第15-17页
   ·平叙文につく「よ」の機能第17-18页
   ·平叙文につく「ネ1 確認要求」の対応考察第18-20页
   ·平叙文につく「ネ 2 同意要求?同意表明」の対応考察第20-24页
   ·平叙文につく「ネ 3 自己確認?回想」の対応考察第24-25页
   ·平叙文につく上昇調「よ」の対応考察第25-28页
   ·平叙文につく下降調「よ」の対応考察第28-29页
   ·本章の結び第29-31页
3 「ね」「よ」に対応する中国語訳について――命令文?疑問文? 勧誘文?感嘆文の場合第31-45页
   ·命令文の場合第31-35页
     ·定義づけ第31页
     ·命令文につく「ね」と「よ」の機能第31-32页
     ·命令文における対応する中国語訳の考察第32-34页
     ·結び第34-35页
   ·疑問文の場合第35-38页
     ·定義づけ第35-36页
     ·疑問文につく「ね」と「よ」の機能第36页
     ·疑問文における対応する中国語訳の考察第36-38页
     ·結び第38页
   ·勧誘文の場合第38-41页
     ·定義づけ第38-39页
     ·勧誘文につく「ね」と「よ」の機能第39-40页
     ·勧誘文における対応する中国語訳の考察第40页
     ·結び第40-41页
   ·感嘆文の場合第41-45页
     ·定義づけ第41-42页
     ·感嘆文につく「ね」の機能第42页
     ·感嘆文における対応する中国語訳の考察第42-43页
     ·結び第43-45页
4 考察結果のまとめ第45-48页
   ·平叙文第45-46页
   ·命令文第46页
   ·疑問文第46-47页
   ·勧誘文第47页
   ·感嘆文第47-48页
5 結論第48-50页
   ·各章まとめと結論づけ第48-49页
   ·不足点と今後の課題第49-50页
謝辞第50-51页
参考文献第51-54页
付録第54-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:事件结构隐喻在英汉股市分析中的对比研究--以英汉股市语料库为例
下一篇:英语抒情诗歌汉译中应用概念域和理想化认知模式的可能性--以《抒情歌谣集》中译本为例