首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从语言的理据看术语翻译的三种方式

Declaration第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-6页
List of Tables第6页
List of Figures第6-7页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-19页
   ·Rationale第10-11页
   ·Aims and significance第11-13页
   ·Research methodology第13-16页
     ·Object of study第13-14页
     ·Theoretical approach第14-15页
     ·Methods of data collection and analysis第15-16页
   ·Research questions第16-17页
   ·Topographic convention第17-18页
   ·Organization of the thesis第18-19页
Chapter Two Literature Review第19-40页
   ·Previous research in the three modes of term translation第19-20页
   ·Previous research in linguistic motivation of term translation第20-22页
     ·Motivation as implied in norms for term translation第20页
     ·Motivation as implied in desirability of individual translations第20-21页
     ·Research in word-formation motivations第21-22页
   ·Relative motivation: Saussure's philosophy of linguistics第22-27页
     ·Arbitrariness as the first principle of language第23-24页
     ·Conventionality第24-26页
     ·Relative motivation第26-27页
   ·An overview of terminology: theoretical fundamentals第27-30页
     ·Onomasiology and semasiology第28页
     ·Objectivist and cognitivist第28-30页
   ·Summary第30-40页
     ·Three modes of term translation: an unquestionable classification第30-31页
     ·Motivation: a working definition第31-33页
     ·Three types of motivations第33-37页
     ·Inter-and intra-linguistic aspect of motivation第37-39页
     ·Motivation against the onomasiology-semasiology dimension第39-40页
Chapter Three Theoretical Framework第40-51页
   ·Term translation: both onomasiological and semasiological第40-41页
   ·Arbitrary onomasiology第41-43页
   ·Motivated semasiology第43-47页
   ·A motivation-and semasiology-oriented research第47-49页
   ·Theoretical framework: a model第49-51页
Chapter Four Examining Modes of Term Translation against Linguistic Motivations第51-67页
   ·Transliteration第51-58页
     ·Phonological motivation第51-53页
     ·Morphological motivation第53-54页
     ·Semantic motivation第54-55页
     ·"Five Categories of Untranslated Terms"第55-56页
     ·Three assumptions in the research第56-58页
   ·Meaning-extension第58-61页
     ·Phonological motivation第58-59页
     ·Morphological motivation第59页
     ·Semantic motivation第59-60页
     ·Impact of meaning-extension on meaning diversification and unification第60-61页
   ·Coinage第61-64页
     ·Phonological motivation第61页
     ·Morphological motivation第61-63页
     ·Semantic motivation第63-64页
   ·Summary第64-67页
     ·A sequence of priority between the three types of motivations第64-65页
     ·Interrelation between inter-and intra-linguistic aspect of motivation第65页
     ·A comparison between the three modes of term translation第65-66页
     ·Uncertain relation between motivation and desirability第66-67页
Chapter Five Discussion and Conclusion第67-80页
   ·Possible implications of linguistic motivation in term translation第67-74页
     ·A model for the thinking process of term translation第67-71页
     ·A tentative mathematical model of aggregate motivation第71-73页
     ·Desirability of term renditions: a hypothesis第73页
     ·Inter-linguistic motivation and "pure language"第73-74页
   ·A priori arbitrariness and a posteriori motivation第74-78页
     ·An a priori-a posteriori distinction assumed by Saussure第74-77页
     ·Linguistic and non-linguistic description of language第77页
     ·Consistency between a priori-a posteriori and onomasiology-semasiology第77-78页
   ·Limitations第78-80页
     ·A purely linguistic research第78页
     ·A limited number of data第78-80页
References第80-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:内部控制与公司治理--基于信息观视角的研究
下一篇:Sigma-Delta分数频率合成器研究与设计