首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

相对的可译性--论中国古典诗词英译

Acknowledgement第1-4页
Abstract第4-5页
内容摘要第5-7页
Introduction第7-10页
Chapter 1 On the Translatability of Poetry第10-14页
Chapter 2 A Brief Survey of Classical Chinese Poetry第14-18页
Chapter 3 A Hypothetical Model of Relative Translatability第18-21页
Chapter 4 A Case study - Translating of Classical Chinese Poetry第21-35页
   ·Rhyme第24-27页
   ·Eight Lines - Form第27-29页
   ·Antithetical Couplet第29-32页
   ·Omission of subject and misinterpretation第32-35页
Chapter 5 Principles in poetry translating Related with Relative Translation第35-43页
   ·Dynamic Equivalent Principle in Poetry Translating第35-40页
   ·Acceptance and treason第40-43页
Chapter 6 Relative translatability and Cultural Dilemma第43-46页
Conclusion第46-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:XX研究院薪酬体系设计
下一篇:四川A公司绩效管理体系研究