| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 1 Introduction | 第10-12页 |
| 2 A Review of Research on Criteria of Literary Translation Criticism | 第12-23页 |
| ·Theoretical Status | 第12页 |
| ·Research on Criteria of Literary Translation Criticism in China | 第12-17页 |
| ·Before 20~(th) Century | 第12页 |
| ·At the Beginning of 20~(th) Century | 第12-13页 |
| ·From 1949 to the End of 1970s | 第13-14页 |
| ·From 1980s till now | 第14-17页 |
| ·Research on Criteria of Literary Translation Criticism in the West | 第17-19页 |
| ·Peter Newmark's research | 第17-19页 |
| ·Eugene A. Nida's Research | 第19页 |
| ·Berman's Research | 第19页 |
| ·Comments on the Research of Criterion of TC | 第19-23页 |
| ·The Merits | 第19-20页 |
| ·The Limitations | 第20-21页 |
| ·Solutions | 第21-23页 |
| 3 The Reader-Response Criterion | 第23-47页 |
| ·Reception Aesthetics-The Theoretical Basis of Reader-response Model | 第23-25页 |
| ·Nida's Dynamic Equivalence | 第25-29页 |
| ·Schemata Theory | 第29-39页 |
| ·Themes, Plans, and Scripts | 第31-34页 |
| ·Connections of Schemata | 第34-35页 |
| ·Schema Refreshment and Cognitive Change | 第35-37页 |
| ·Schematic Organization of Knowledge and Translation | 第37-39页 |
| ·Dynamic Interactive Equivalence-An Improved TC Criterion Based on Reader Response | 第39-41页 |
| ·Case Study | 第41-47页 |
| ·Representation of the Reader's Schemata | 第41页 |
| ·Text: the First Paragraph from Lu Xun's Prose--Mr. Fujino | 第41-45页 |
| ·Schema Refreshment | 第45-47页 |
| 4 The Practical Criterion | 第47-64页 |
| ·Appropriateness-the General Criterion | 第47页 |
| ·Parameters to Evaluate the TT | 第47-64页 |
| ·Content | 第48-51页 |
| ·Form | 第51-56页 |
| ·Style | 第56-64页 |
| 5 Chapter Five Conclusion | 第64-66页 |
| Appendix Ⅰ | 第66-67页 |
| Appendix Ⅱ | 第67-68页 |
| Appendix Ⅲ | 第68-69页 |
| Bibliography | 第69-70页 |