摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-10页 |
第一章 绪论 | 第10-15页 |
第一节 研究的缘起 | 第10页 |
第二节 研究的目的和意义 | 第10-11页 |
一、 研究的目的 | 第10页 |
二、 研究的意义 | 第10-11页 |
第三节 研究采用的理论与方法 | 第11-12页 |
一、 对比分析理论 | 第11页 |
二、 中介语理论 | 第11-12页 |
三、 偏误分析理论 | 第12页 |
第四节 语料来源 | 第12页 |
第五节 与本研究相关的文献综述 | 第12-15页 |
一、 留学生汉语成语偏误类型的研究 | 第12-13页 |
二、 留学生汉语成语偏误原因的研究 | 第13页 |
三、 对外汉语成语教学方法的研究 | 第13-14页 |
四、 对外汉语教材成语编写的研究 | 第14页 |
五、 对外汉语成语词典编写的研究 | 第14页 |
六、 汉越成语在句法、语义和语用上的对比的研究 | 第14-15页 |
第二章 中高级阶段越南留学生汉语成语偏误类型分析 | 第15-35页 |
第一节 成语的形式偏误 | 第15-18页 |
一、 误代偏误 | 第15-17页 |
二、 错序偏误 | 第17页 |
三、 遗漏偏误 | 第17-18页 |
第二节 成语的语义理解偏误 | 第18-21页 |
一、 理性义偏误 | 第18-21页 |
二、 色彩义偏误 | 第21页 |
第三节 成语的句法偏误 | 第21-30页 |
一、 作主语的偏误 | 第22页 |
二、 作谓语的偏误 | 第22-23页 |
三、 作宾语的偏误 | 第23-24页 |
四、 作定语的偏误 | 第24-25页 |
五、 作状语的偏误 | 第25页 |
六、 作补语的偏误 | 第25-26页 |
七、 其他句法偏误 | 第26-30页 |
第四节 成语的语用偏误 | 第30页 |
第五节 小结 | 第30-35页 |
一、 偏误的分布 | 第30-34页 |
二、 偏误分布的特点 | 第34-35页 |
第三章 中高级阶段越南留学生汉语成语问卷调查与分析 | 第35-42页 |
第一节 汉语成语问卷调查 | 第35-41页 |
一、 对汉语成语学习的态度、方法、必要性、受母语影响的程度以及汉语成语词典对学习汉语成语的作用的调查 | 第35-38页 |
二、 对教材汉语成语释义是否理解的调查 | 第38页 |
三、 对汉语成语教学方法的调查 | 第38-39页 |
四、 汉语成语的理解与应用调查 | 第39-41页 |
第二节 汉语成语问卷调查分析 | 第41-42页 |
第四章 中高级阶段越南留学生汉语成语偏误原因分析 | 第42-51页 |
第一节 母语负迁移 | 第42-43页 |
一、 越南成语对汉语成语习得的负迁移 | 第42-43页 |
二、 越南短语对汉语成语习得的负迁移 | 第43页 |
第二节 目的语的影响 | 第43-46页 |
一、 目的语本身的难度较大 | 第44页 |
二、 目的语规则过度泛化 | 第44-46页 |
第三节 教学方法和学习方法不当 | 第46-48页 |
一、 教学方法不当 | 第46-47页 |
二、 学习方法不当 | 第47-48页 |
第四节 教材编写不当 | 第48-49页 |
一、 教材删改成语 | 第48页 |
二、 教材成语标注和练习的不足 | 第48-49页 |
三、 教材缺乏句法、语用层面的阐释和练习 | 第49页 |
第五节 成语词典编写不当 | 第49-51页 |
一、 语义释义不当 | 第50页 |
二、 缺乏句法使用说明 | 第50页 |
三、 缺乏语用使用说明 | 第50-51页 |
第五章 中高级阶段越南留学生汉语成语偏误研究的启示 | 第51-55页 |
第一节 对成语教学的启示 | 第51-53页 |
一、 加强成语形式教学 | 第51页 |
二、 加强成语语义教学 | 第51-52页 |
三、 加强成语句法教学 | 第52页 |
四、 加强成语语用教学 | 第52页 |
五、 加强汉越成语在语义、句法和语用上的对比教学 | 第52-53页 |
第二节 对教材编写的启示 | 第53页 |
第三节 对成语词典编写的启示 | 第53-55页 |
第六章 结论 | 第55-56页 |
附录 | 第56-59页 |
参考文献 | 第59-62页 |
后记 | 第62-63页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第63页 |