首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《第五代移动通信技术网络架构》英译汉翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 引言第7-10页
第二章 翻译理论指导:目的论第10-13页
    2.1 目的论概述第10页
    2.2 目的论的三个原则第10-11页
    2.3 目的论的指导意义第11-13页
第三章 翻译过程描述第13-16页
    3.1 译前准备第13-14页
    3.2 翻译过程第14-15页
    3.3 译后校审第15-16页
第四章 翻译案例分析第16-25页
    4.1 词汇分析第16-19页
        4.1.1 专业术语翻译第16-17页
        4.1.2 缩略词翻译第17-19页
    4.2 句子分析第19-23页
        4.2.1 被动句的翻译第19-20页
        4.2.2 无人称句翻译第20-21页
        4.2.3 长难句翻译第21-23页
    4.3 表格翻译第23-25页
第五章 总结第25-27页
    5.1 此次翻译实践的收获第25-26页
    5.2 翻译过程中遇到的困难及方法总结第26页
    5.3 对未来翻译人员的建议第26-27页
参考文献第27-29页
附录一 原文第29-52页
附录二 译文第52-73页
致谢第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:《工业机械手IRB2600产品说明书》英译汉翻译实践报告
下一篇:《企业价值评估与潜能提升指南》(第一、二章)翻译实践报告