首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《R..7、F..7、K..7、S..7、SPIROPLAN?W系列减速器操作手册》翻译实践报告

摘要第5-6页
АННОТАЦИЯ第6-7页
abstract第7页
ВВЕДЕНИЕ第10-12页
ГЛАВАⅠПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЗАДАЧИ第12-17页
    1.1 Описание оригинального текста第12页
    1.2 Особенности научного стиля第12-15页
        1.2.1 Особенности, характерные для китайского и русского языков第13-14页
        1.2.2 Особенности, характерные только для русского языка第14-15页
    1.3 Требования от поручителя第15-17页
ГЛАВАⅡОПИСАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА第17-19页
    2.1 Подготовка к переводу第17页
    2.2 Проблемы в процессе перевода第17-18页
    2.3 Редактирование готового перевода第18-19页
ГЛАВА Ⅲ УПОТРЕБЛЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИХПРИЕМОВ第19-29页
    3.1 Дословный перевод第19-20页
    3.2 Антонимический перевод第20-21页
    3.3 Добавление第21-22页
    3.4 Опущение第22-23页
    3.5 Перестановка第23-24页
    3.6 Замена第24-29页
        3.6.1 Замена слов и словосочетаний第25-26页
        3.6.2 Замена типа предложений第26-29页
ГЛАВА Ⅳ ОБОБЩЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ第29-31页
    4.1 Оценка от представителей компании第29页
    4.2 Обобщение значения практики第29-30页
    4.3 Обобщение приобретенного опыта и урока第30-31页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第31-33页
ЛИТЕРАТУРА第33-35页
ПРИЛОЖЕНИЕⅠ ОРИГИНАЛ第35-110页
ПРИЛОЖЕНИЕⅡ ПЕРЕВОД第110-158页
致谢第158页

论文共158页,点击 下载论文
上一篇:大跨度钢桁架拱桥二阶静风稳定性分析
下一篇:滨海环境混凝土结构耐久性设计与试验研究