首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Mutual Funds翻译的实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Literature Review第10-15页
    1.1 Review of the Study on Financial English Translation第10-12页
        1.1.1 Financial English Translation Standards第10-11页
        1.1.2 Related Theories Applied to Financial English Translation第11-12页
    1.2 Nida’s Functional Equivalence Theory第12-15页
Chapter 2 Description of the Translation Task第15-18页
    2.1 The Objectives of the Translation Task第15页
    2.2 Introduction to the Source Text第15-18页
Chapter 3 Process of Translation Practice第18-21页
    3.1 Preparation for the Translation第18-19页
    3.2 Introduction to the Translation Procedure第19-20页
    3.3 Proofreading第20-21页
Chapter 4 Case Study第21-30页
    4.1 Methods to Ensure Accuracy第21-24页
        4.1.1 Semantic Extension第22-23页
        4.1.2 Semantic Variation第23-24页
    4.2 Methods to Improve Readability第24-30页
        4.2.1 Addition第24-25页
        4.2.2 Negation第25页
        4.2.3 Conversion第25-27页
        4.2.4 Inversion第27-28页
        4.2.5 Division第28-30页
Chapter 5 Conclusion第30-33页
    5.1 Difficulties and Solutions第30-31页
    5.2 Gains from the Translation Practice第31-33页
Bibliography第33-35页
Appendixes第35-70页
    Appendix A: The Source Text第35-55页
    Appendix B: The Translation第55-70页
Acknowledgements第70-71页
Resume of Supervisor第71-72页
Resume of Author第72-73页
Data of Dissertation第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下的专利文本翻译
下一篇:Way Too Far翻译实践报告