| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第10-15页 |
| 1.1 Review of the Study on Financial English Translation | 第10-12页 |
| 1.1.1 Financial English Translation Standards | 第10-11页 |
| 1.1.2 Related Theories Applied to Financial English Translation | 第11-12页 |
| 1.2 Nida’s Functional Equivalence Theory | 第12-15页 |
| Chapter 2 Description of the Translation Task | 第15-18页 |
| 2.1 The Objectives of the Translation Task | 第15页 |
| 2.2 Introduction to the Source Text | 第15-18页 |
| Chapter 3 Process of Translation Practice | 第18-21页 |
| 3.1 Preparation for the Translation | 第18-19页 |
| 3.2 Introduction to the Translation Procedure | 第19-20页 |
| 3.3 Proofreading | 第20-21页 |
| Chapter 4 Case Study | 第21-30页 |
| 4.1 Methods to Ensure Accuracy | 第21-24页 |
| 4.1.1 Semantic Extension | 第22-23页 |
| 4.1.2 Semantic Variation | 第23-24页 |
| 4.2 Methods to Improve Readability | 第24-30页 |
| 4.2.1 Addition | 第24-25页 |
| 4.2.2 Negation | 第25页 |
| 4.2.3 Conversion | 第25-27页 |
| 4.2.4 Inversion | 第27-28页 |
| 4.2.5 Division | 第28-30页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第30-33页 |
| 5.1 Difficulties and Solutions | 第30-31页 |
| 5.2 Gains from the Translation Practice | 第31-33页 |
| Bibliography | 第33-35页 |
| Appendixes | 第35-70页 |
| Appendix A: The Source Text | 第35-55页 |
| Appendix B: The Translation | 第55-70页 |
| Acknowledgements | 第70-71页 |
| Resume of Supervisor | 第71-72页 |
| Resume of Author | 第72-73页 |
| Data of Dissertation | 第73页 |