首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从《临床实践中的癌症神经学》翻译实践看术语译名规范化问题

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
1. Task Description第8-12页
    1.1 A brief introduction to Cancer Neurology in Clinical Practice第8-9页
    1.2 A brief introduction to the authors第9-10页
    1.3 Reasons for selecting Cancer Neurology in Clinical Practice第10-12页
2. Process Description第12-16页
    2.1 Pre-translation preparation第12-14页
        2.1.1 Preparation of tools第12页
        2.1.2 Preparation of references第12-13页
        2.1.3 Preparation of parallel texts第13-14页
    2.2 Translation schedule第14页
    2.3 Translation quality control第14-16页
3. Analysis of medical terminology第16-22页
    3.1 Sources of medical terminology第16-18页
        3.1.1 Medical terminology borrowed from Greek and Latin第16-17页
        3.1.2 Medical terminology naming after people & places第17-18页
        3.1.3 Ordinary words but with professional meanings第18页
    3.2 Translation strategies for medical terminology第18-20页
        3.2.1 Transliteration第18-19页
        3.2.2 Literal translation第19页
        3.2.3 Free translation第19页
        3.2.4 Pictographic translation第19-20页
    3.3 History of medical terminology standardization第20页
    3.4 Discussion on standardization of medical terminology第20-22页
4. Case study第22-35页
    4.1 Classification of medical terminology in source text第22-23页
    4.2 Analysis of medical terms and translation strategies第23-35页
        4.2.1 Terms with standardized translation第23-25页
        4.2.2 Terms with different translations第25-31页
            4.2.2.1 All translations are commonly used in medical texts第25-27页
            4.2.2.2 Obsolete translation第27-29页
            4.2.2.3 Terms with non-standardized translation第29-30页
            4.2.2.4 Mistranslated medical terms第30-31页
        4.2.3 Terms with no existing translation in references第31-35页
            4.2.3.1 Opinions on ways of dealing with new medical terms第31-32页
            4.2.3.2 Principles of translating new medical terms第32-35页
5. Conclusion第35-37页
References第37-39页
Appendix第39-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:车企内部刊物翻译实践报告--基于等价理论和目的论的汽车软文标题、广告语汉译日翻译策略考察
下一篇:论汉译英翻译实践中文化专有项的翻译策略--以《斯文》第一章英译为例