首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

车企内部刊物翻译实践报告--基于等价理论和目的论的汽车软文标题、广告语汉译日翻译策略考察

謝辞第3-4页
中文摘要第4页
要旨第5-7页
はじめに第7-11页
    1. 研究の背景第7页
    2. 問題提起第7-9页
        2.1 自動車記事体広告の重要性第8页
        2.2 自動車記事体広告翻訳の難点第8-9页
    3. 先行研究第9-10页
    4. 説明事項第10-11页
        4.1 記事体広告とは何か第10-11页
        4.2 データの出所及び考察の立脚点第11页
第一章 翻訳プロジェク卜の概要第11-14页
    1.1 概要第11-12页
    1.2 作業の流れ第12-13页
    1.3 品質管理の取り組み第13-14页
第二章 等価理論とスコボス理論第14-17页
    2.1 ナイダの等価理論の概説第14-15页
        2.1.1 形式的等価第14-15页
        2.1.2 動的等価第15页
    2.2 フェアメールのスコボス理論の概説第15-17页
第三章 自動車記事体広告翻訳のストラテジ一-具体例の分析を通じて一第17-27页
    3.1 直訳第17-19页
    3.2 意訳第19-21页
    3.3 注釈の活用第21-23页
    3.4 振り仮名の有効活用第23-27页
おわりに第27-29页
    1 まとめ第27页
    2 今後の課題第27-29页
参考文献第29-30页
付録第30-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:史蒂文·杰拉德自传《我的故事》(节选)汉译实践研究报告
下一篇:从《临床实践中的癌症神经学》翻译实践看术语译名规范化问题