首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《日本文化研究的态度和方法》演讲汉英同传反思性报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One An Overview of the Interpreting Process第10-18页
    1.1 Preparation第10-12页
        1.1.1 Background Information Collection第10-11页
        1.1.2 Glossary Listing第11-12页
    1.2 Performance第12-13页
    1.3 Assessment第13-18页
        1.3.1 Self-evaluation第13-15页
        1.3.2 Feedback from the Audience第15-18页
Chapter Two Transcribed Text Analysis第18-24页
    2.1 Textual Features第18-19页
    2.2 Syntactical Features第19-21页
    2.3 Lexical Features第21-24页
Chapter Three Problems and Solutions第24-40页
    3.1 Problems第24-34页
        3.1.1 Overuse of Speech Fillers and Pauses第25-26页
        3.1.2 Broken and Incomplete Sentences第26-29页
        3.1.3 Misinterpretation第29-31页
        3.1.4 Loss of Information第31-34页
    3.2 Solutions第34-40页
        3.2.1 Practicing Public Speaking第34-35页
        3.2.2 Delivering Meaning instead of Words第35-37页
        3.2.3 Enriching Subject Knowledge第37-38页
        3.2.4 Inferring from the Context第38-40页
Conclusion第40-41页
References第41-42页
Appendix I: Transcrips of the Speech, the Interpretation and the Revision第42-76页
Appendix II: Feedback Evaluation第76-77页
Appendix III: Questionnaire for the Audience第77-78页
作者简介第78-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:初级阶段汉语学习者形近字偏误分析与教学策略--以泰国春武里府技术学院为例
下一篇:“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告