首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One Task Introduction第10-12页
    1.1 Task Background第10页
    1.2 Task Description第10-12页
Chapter Two Interpreting Process第12-18页
    2.1 Pre-interpreting Stage第12-14页
        2.1.1 Parallel Texts第12-14页
        2.1.2 Back-up Plan第14页
    2.2 On-site Interpreting Stage第14-15页
        2.2.1 Information Processing第14-15页
        2.2.2 Information Outputting第15页
    2.3 Post-interpreting Evaluation第15-18页
        2.3.1 Client Evaluation第16页
        2.3.2 Self Evaluation第16-18页
Chapter Three Problem and Solutions第18-34页
    3.1 Problem Description: Information Loss第18-19页
    3.2 Cause Analysis第19-27页
        3.2.1 External Factors for Information Loss第19-25页
        3.2.2 Internal Factors for Information Loss第25-27页
    3.3 Solutions第27-34页
        3.3.1 Efficient Information Extraction第27-31页
        3.3.2 Appropriate Self Adjustment第31-34页
Conclusion第34-36页
References第36-38页
Appendix Transcripts第38-78页
作者简介第78-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《日本文化研究的态度和方法》演讲汉英同传反思性报告
下一篇:不合语法的wh-question表达意义吗?—一个思想实验