首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

纪录片《舌尖上的中国》英文版的多模态话语分析

Acknowledgments第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-9页
List of Tables第9-10页
List of Abbreviations第10-11页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 Background and Purpose of the Study第11-12页
    1.2 Need for the Study第12页
    1.3 Significance of the Study第12-13页
    1.4 Organization of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-32页
    2.1 Multimodal Discourse Analysis第14-19页
        2.1.1 Definitions of Mode, Medium, Modality and Multimodality第14-16页
        2.1.2 Multimodal Discourse Analysis第16页
        2.1.3 Previous Studies of Multimodal Discourse Analysis at Home and Abroad第16-19页
    2.2 Theoretical Foundations第19-30页
        2.2.1 Systemic-Functional Linguistics and its Social Semiotic Foundation第19-20页
        2.2.2 Kress and Van Leeuwen's Visual Grammar Theory第20-27页
        2.2.3 O'Halloran's Multimodal Filmic Discourse Analysis Framework第27-30页
    2.3 Summary第30-32页
Chapter Three Methodology第32-38页
    3.1 Research Questions第32页
    3.2 Research Design第32-38页
        3.2.1 Material Selection第32-35页
        3.2.2 The Research Approach第35-36页
        3.2.3 A Proposed Framework for the MDA of the Documentary第36-38页
Chapter Four Multimodal Discourse Analysis of the Documentary A Bite of China第38-57页
    4.1 MDA of Shot One: Digging for Matsutake第38-41页
    4.2 MDA of Shot Two: A Family Reunion第41-44页
    4.3 MDA of Shot Three: A Bite of China第44-47页
    4.4 MDA of Shot Four: The Taste of Sweetness第47-50页
    4.5 MDA of Shot Five: Picking up Chili Peppers第50-53页
    4.6 MDA of Shot Six: Choices of the Young in the Farm第53-56页
    4.7 Summary第56-57页
Chapter Five Conclusion第57-60页
    5.1 Major Findings第57-58页
    5.2 Practical Implications第58-59页
    5.3 Limitations第59页
    5.4 Suggestions for Further Research第59-60页
References第60-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:面向大众的影评翻译--四部中国电影英文影评翻译研究报告
下一篇:《非洲史》(节选)翻译及翻译报告