ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
CONTENTS | 第8-11页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第11-12页 |
LIST OF TABLES | 第12-13页 |
LIST OF FIGURES | 第13-14页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第14-18页 |
1.1 Research Rationale | 第14-15页 |
1.2 Research Significance | 第15页 |
1.3 Research Objectives and Research Questions | 第15-16页 |
1.4 Research Methodology and Data Collection | 第16-17页 |
1.5 Organization of this Thesis | 第17-18页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第18-34页 |
2.1 Studies on Consecutive Interpreting | 第18-19页 |
2.2 Studies on Shift | 第19-21页 |
2.3 Studies on Cohesion | 第21-24页 |
2.3.1 Studies on Cohesion Abroad | 第21-23页 |
2.3.2 Studies on Cohesion in China | 第23-24页 |
2.4 Studies on Cohesion in Translation | 第24-25页 |
2.5 Studies on Cohesion in Interpreting | 第25-27页 |
2.6 Studies on Communication Strategies | 第27-29页 |
2.7 Studies on Interpreting Methodology | 第29-31页 |
2.8 Summary of Literature Review | 第31-34页 |
CHAPTER THREE THEORECTICAL FRAMEWORK | 第34-40页 |
3.1 Working definitions | 第34-35页 |
3.1.1 Text | 第34页 |
3.1.2 Cohesive Devices | 第34-35页 |
3.1.3 Shift | 第35页 |
3.1.4 Trainee Interpreter | 第35页 |
3.2 Theoretical Basis | 第35-38页 |
3.2.1 Cohesion Theory | 第35-37页 |
3.2.2 Communication Strategies | 第37-38页 |
3.3 Analytical Framework | 第38-40页 |
CHAPTER FOUR RESEARCH METHODOLOGY | 第40-44页 |
4.1 Experiment | 第40-43页 |
4.1.1 Subjects | 第40页 |
4.1.2 Material | 第40-42页 |
4.1.3 Procedures | 第42页 |
4.1.4 Transcription | 第42-43页 |
4.2 Text Analysis | 第43-44页 |
CHAPTER FIVE DATA ANALYSIS AND RESULTS DISCUSSION | 第44-68页 |
5.1 Three types of Shifts of Cohesive Devices | 第44-50页 |
5.1.1 Omission | 第45-46页 |
5.1.2 Substitution | 第46-48页 |
5.1.3 Addition | 第48-49页 |
5.1.4 Summary | 第49-50页 |
5.2 Reasons behind Each Type of Shifts | 第50-64页 |
5.2.1 Reasons of Omission | 第50-54页 |
5.2.2 Reasons of Substitution | 第54-57页 |
5.2.3 Reasons of Addition | 第57-63页 |
5.2.4 Summary of Reasons | 第63-64页 |
5.3 Effect of Consecutive Interpreting on Shift of Cohesive Devices | 第64-68页 |
5.3.1 Access to Structure | 第64页 |
5.3.2 Communication | 第64-65页 |
5.3.3 Orality | 第65-66页 |
5.3.4 Efficiency | 第66-68页 |
CHAPTER SIX CONCLUSIONS | 第68-72页 |
6.1 Major findings | 第68-69页 |
6.2 Implications | 第69-70页 |
6.3 Limitations | 第70页 |
6.3.1 Size of Research Material | 第70页 |
6.3.2 Size of Experimental Data | 第70页 |
6.3.3 The Effect of Shifts | 第70页 |
6.4 Suggestions for Future Research | 第70-72页 |
References | 第72-76页 |
APPENDIX A TRANSCRIPT OF SOURCE TEXT | 第76-80页 |
APPENDIX B TRANSCRIPTS OF INTERPRETING PRODUCTS BY TRAINEES | 第80-91页 |