首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Study on Museum Text Sight Translation from the Perspective of the Skopos Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第12-16页
    1.1 Objectives of the Study第12-13页
    1.2 Significance of the Study第13-14页
    1.3 Research Methodology第14页
    1.4 Thesis Structure第14-16页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第16-24页
    2.1 Previous Studies on Skopos Theory第16-19页
    2.2 Previous Studies on Sight Translation and Tourism Interpreting第19-22页
        2.2.1 Previous Studies on Sight Translation第19-21页
        2.2.2 Previous Studies on Tourism Interpreting第21-22页
    2.3 Previous Studies on Museum Text Translation第22-24页
CHAPTER Ⅲ ANAYSIS ON MUSEUM TEXT SIGHT TRANSLATION第24-32页
    3.1 Classification and Functions of Museum Text第24-25页
    3.2 Linguistic Features of English and Chinese Museum Text第25-27页
        3.2.1 English Museum Text第25-26页
        3.2.2 Chinese Museum Text第26-27页
    3.3 Features of Museum Text Sight Translation第27-28页
    3.4 Current Problems in Museum Text Sight Translation第28-32页
        3.4.1 Lingual Problems第29页
        3.4.2 Cultural Problems第29-30页
        3.4.3 Communicative Problems第30-32页
CHAPTER Ⅳ ANALYSIS ON SIGHT TRANSLATION PRINCIPLES OF MUSEUM TEXT FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOS THEORY第32-37页
    4.1 The Skopos Rule第32-33页
    4.2 The Coherence Rule第33-35页
    4.3 The Fidelity Rule第35-37页
CHAPTER Ⅴ PRACTICAL METHODS APPLIED IN MUSEUM TEXT SIGHT TRANSLATION第37-43页
    5.1 Simplification第37-39页
    5.2 Explanation第39-41页
    5.3 Paraphrasing第41-43页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第43-45页
BIBLIOGRAPHY第45-48页
APPENDIX 1: museum text from the Xi’an Maydo Art Museum第48-50页
APPENDIX 2: museum text from the Xi’an Tang West Market Museum第50-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:基于认知策略训练的大学英语听力教学实证研究
下一篇:On Translation of English Attributive Clauses in Western Philosophical Masterworks from the Perspective of Translation Shifts Theory