首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

竞技体育节目听译的难点与应对策略--《终极斗士》与《世锦赛男子全能决赛》字幕听译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter I English-to-Chinese Interpreting第9-19页
    1. Collecting relevant materials for preliminary understanding of the show第9-10页
    2. Preparation of related expressions, phrases and terms第10页
    3. Doing extensive listening to gain a rough idea about the whole context第10-11页
    4. Intensive listening第11-13页
    5. Dealing with the noises and accents in the video第13-14页
    6. English-to-Chinese interpreting process第14-18页
    7. Team work第18-19页
Chapter II Chinese-to-English Interpreting第19-22页
    1. The interpretation of people’s appellations and names第19-20页
    2. The interpretation of oral expressions and dialects第20-22页
Conclusion第22-23页
Bibliography第23-24页
Appendix第24-66页
Acknowledgements第66-67页
攻读学位期间发表论文以及参加翻译实践情况第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:马未都博客英译实践中文化词的翻译
下一篇:对复合动词后项成分多义性的认知语义学分析--以“~切る”为例