摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
引言 | 第9-11页 |
第一章 翻译任务介绍 | 第11-14页 |
(一)翻译任务背景及内容 | 第11-12页 |
(二)翻译任务意义和价值 | 第12-14页 |
第二章 翻译过程 | 第14-19页 |
(一)译前准备 | 第14-16页 |
(二)译中准备 | 第16-17页 |
(三)译后调整 | 第17-19页 |
第三章 翻译中的衔接问题及解决方案 | 第19-36页 |
(一)指称的运用 | 第19-25页 |
1、人称指称 | 第19-21页 |
2、指示指称 | 第21-25页 |
(二)替代的运用 | 第25-28页 |
1、名词性替代 | 第25-26页 |
2、动词性替代 | 第26-28页 |
(三)省略的运用 | 第28-30页 |
1、名词性省略 | 第28-29页 |
2、动词性省略 | 第29-30页 |
(四)连接的运用 | 第30-36页 |
第四章 翻译实践总结 | 第36-38页 |
参考文献 | 第38-39页 |
致谢 | 第39-40页 |
附录 | 第40-70页 |