ACKNOLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
CONTENTS | 第8-9页 |
1. TASK DESCRPTION | 第9-15页 |
1.1 Source Text Selection | 第9-11页 |
1.2 About the Author | 第11页 |
1.3 An Overview of the text | 第11-15页 |
2. PROCESS DESCPRITION | 第15-19页 |
2.1 Pre-translation Preparation | 第15-17页 |
2.1.1 Translator Selection | 第15页 |
2.1.2 Preparation for Dictionaries, CAT Tool and Online Resources | 第15-17页 |
2.2 Schedule of the Task | 第17页 |
2.3 After-translation Management | 第17-19页 |
2.3.1 Self-proofreading | 第17-18页 |
2.3.2 Further proofreading | 第18-19页 |
3. SOURCE TEXT ANALYSIS | 第19-23页 |
3.1 Target Readers and Function of the Text | 第19页 |
3.2 The Nature and Features of the Text | 第19-20页 |
3.3 Parallel Texts | 第20-21页 |
3.4 Translation Strategy | 第21-23页 |
4. CASE STUDY | 第23-33页 |
4.1 Translation of the Title of the Book | 第23-24页 |
4.2 Translation of Terms | 第24-33页 |
5. CONCLUSION | 第33-35页 |
BIBLIOGRAPHY | 第35-39页 |
APPENDICE | 第39-83页 |
Appendix A | 第39-62页 |
Appendix B | 第62-83页 |