首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《有你才幸福》字幕翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
1. Introduction第7-11页
    1.1 Introduction of Subtitle Translation第7-8页
    1.2 Introduction of One City, Three Families第8-9页
    1.3 Significance of Translating One City, Three Families第9页
    1.4 Features of Language in One City, Three Families第9-11页
2. Process Description第11-12页
    2.1 Guiding Principles第11页
    2.2 Translating Process第11页
    2.3 Translation Tools第11-12页
3. Case Analysis第12-22页
    3.1 Case analysis from Linguistic Level第12-19页
        3.1.1 Phonological Level第12-13页
        3.1.2 Lexical Level第13-16页
            3.1.2.1 Translation of Culture-loaded Words第13-14页
            3.1.2.2 Translation of Redundant Words第14-16页
        3.1.3 Syntactic Level第16-19页
            3.1.3.1 Translation of Long and Complex Sentences第16-17页
            3.1.3.2 Translation of Short Sentences第17页
            3.1.3.3 Translation of Non-subject Sentences第17-18页
            3.1.3.4 Translation of Negative Sentences第18-19页
    3.2 Case Analysis from Cultural Level第19-22页
        3.2.1 Translation of Chinese Culture Image第19-21页
        3.2.2 Translation of Proverbs第21-22页
4. Conclusion第22-23页
5. Bibliography第23-24页
Appendix第24-57页
Acknowledgements第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《2012中国节能减排发展报告》翻译实践报告
下一篇:部分北美门诺人员在华纪实文献翻译报告