首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2012中国节能减排发展报告》翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
1. Introduction第7-8页
    1.1 Background of the Task第7页
    1.2 Importance of the Task第7页
    1.3 Organization of the Report第7-8页
2. Task and Process Description第8-11页
    2.1 Process of the translation第8-9页
    2.2 Aim of the translation第9-10页
    2.3 Importance of the translation第10-11页
3. Case Analysis第11-25页
    3.1 Theoretical Support第11页
    3.2 Lexical Level第11-15页
        3.2.1 Translation of Political Terms第11-13页
        3.2.2 Translation of Proper Nouns第13-14页
        3.2.3 Translation of Four-Character Phrases and Chinese idioms第14-15页
    3.3 Syntactic Level第15-19页
        3.3.1 Passive Voice In Use第17-18页
        3.3.2 Variations of Tense第18-19页
    3.4 Textual Level第19-25页
        3.4.1 Introduction of Foreign Publicity第19-20页
        3.4.2 Translation of Publicities and Genre conventions第20页
        3.4.3 Translation in Macrostructure第20-23页
        3.4.4 Translation Tactics in Use第23-25页
4. Conclusion第25-27页
References第27-28页
Appendices第28-49页
Acknowledgements第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下汉英翻译中语用等效与语用失效的研究
下一篇:《有你才幸福》字幕翻译实践报告