中文摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-6页 |
謝辞 | 第6-8页 |
第一章 翻译任务描述 | 第8-9页 |
一.项目背景 | 第8页 |
二.项目意义 | 第8-9页 |
第二章 翻译文本介绍 | 第9-10页 |
第三章 《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践 | 第10-20页 |
一.指导理论 | 第10-11页 |
1.1 翻译补偿理论简介 | 第10页 |
1.2 翻译补偿理论对于日本新闻社论翻译的指导意义 | 第10-11页 |
二.翻译实践 | 第11-20页 |
2.1 词汇补偿 | 第11-14页 |
2.1.1 注释 | 第11-12页 |
2.1.2 具体化 | 第12-14页 |
2.2 语法补偿 | 第14-16页 |
2.2.1 逻辑关系的补偿 | 第14-15页 |
2.2.2 主语补偿 | 第15-16页 |
2.2.3 谓语补偿 | 第16页 |
2.3 语篇补偿 | 第16-20页 |
2.3.1 句子的补偿 | 第16-18页 |
2.3.2 语序调整 | 第18-20页 |
第四章 翻译总结 | 第20-21页 |
注释 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录一 原文 | 第23-41页 |
附录二 译文 | 第41-56页 |