首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Implications from the UK Experience for Community Interpreter Training in China

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-11页
CHAPTER I INTRODUCTION第11-16页
    1.1 Research Background第11-13页
    1.2 Research Objectives第13-14页
    1.3 Research Significance第14-15页
    1.4 Thesis Structure第15-16页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第16-22页
    2.1 Community Interpreting第16-18页
    2.2 Community Interpreter Training第18-20页
    2.3 Reflections on the Previous Studies第20-22页
CHAPTER III CURRENT SITUATIONS OF COMMUNITY INTERPRETER TRAINING IN CHINA第22-30页
    3.1 Problems Lurking in China’s Community Interpreter Training第22-27页
        3.1.1 Unsystematic Training Practice in Formal Schooling第23-25页
        3.1.2 Unprofessional Qualification第25-26页
        3.1.3 Lack of Regulation第26-27页
    3.2 Major Reasons for Inadequate Development of Community Interpreting in China第27-28页
    3.3 Necessity for Drawing on the UK Experience第28-30页
CHAPTER IV INTEGRATED DEVELOPMENT OF COMMUNITY INTERPRETER TRAINING IN THE UK CONTEXT第30-36页
    4.1 Community Interpreter Training in Formal Schooling第31-33页
    4.2 Qualification of Community Interpreting Provision第33页
    4.3 Regulation Regarding Community Interpreting第33-36页
CHAPTER V IMPLICATIONS FOR CHINA第36-40页
    5.1 From the Perspective of Formal Schooling第36-38页
    5.2 From the Perspective of Qualification第38页
    5.3 From the Perspective of Regulation第38-40页
CHAPTER VI CONCLUSION第40-42页
NOTES第42-43页
BIBLIOGRAPHY第43-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:On E-C Translation of Aerospace Terms Based on Semantic Translation Theory
下一篇:A Problem-solution Arrpoach to Software User Guide Translation