| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 英语原文 | 第9-37页 |
| 汉语译文 | 第37-53页 |
| 翻译报告 | 第53-66页 |
| 1 任务描述 | 第53-54页 |
| ·材料来源 | 第53页 |
| ·作者介绍 | 第53-54页 |
| ·作品介绍 | 第54页 |
| 2 任务过程 | 第54-58页 |
| ·译员确定 | 第54页 |
| ·译前准备 | 第54-57页 |
| ·工具资料收集 | 第55页 |
| ·专有名词统一 | 第55-56页 |
| ·读者对象分析 | 第56-57页 |
| ·翻译标准的选择 | 第57页 |
| ·译文审校 | 第57-58页 |
| 3 案例分析 | 第58-64页 |
| ·宏观分析 | 第58页 |
| ·微观分析 | 第58-64页 |
| ·语境与词汇的翻译 | 第58-61页 |
| ·长句的翻译 | 第61-64页 |
| 4 实践总结 | 第64-65页 |
| ·译者的素质 | 第64页 |
| ·译者的责任 | 第64-65页 |
| 参考文献 | 第65-66页 |