首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《法律与社会》第11章《法律与种族/民族不平等》翻译报告

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
英语原文第9-43页
汉语译文第43-65页
引言第65-66页
1 翻译任务描述第66-67页
    1.1 翻译材料来源第66页
    1.2 翻译文本简述第66页
    1.3 翻译项目的意义第66-67页
2 翻译过程第67-71页
    2.1 译前准备第67-68页
        2.1.1 原文的阅读与相关材料的收集第67-68页
        2.1.2 翻译工具的准备第68页
        2.1.3 理论的准备第68页
    2.2 翻译初稿第68页
    2.3 修改稿第68-70页
    2.4 终稿第70-71页
3 翻译案例分析第71-83页
    3.1 词义的处理第71-74页
        3.1.1 词义的褒贬第71-72页
        3.1.2 词义的引申第72-74页
    3.2 专业术语的处理第74-78页
        3.2.1 法律术语第74-77页
        3.2.2 化学术语第77-78页
    3.3 句子的处理第78-83页
        3.3.1 增译法第78-79页
        3.3.2 正反转换第79-80页
        3.3.3 分译法第80-81页
        3.3.4 语序的调整第81-82页
        3.3.5 均衡手法的使用第82-83页
4 翻译实践总结第83-86页
    4.1 翻译法律社会学文本的认识第83-84页
    4.2.译者应具备的素质第84-85页
        4.2.1 严谨负责的翻译态度第84页
        4.2.2 扎实的双语语言能力第84页
        4.2.3 广博的文化百科知识第84-85页
        4.2.4 利用现代信息技术与网络资源的能力第85页
    4.3 不足之处第85-86页
结语第86-87页
参考文献第87-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:《梅奥诊所专家论老年保健》(第12、13章)翻译报告
下一篇:《梅奥诊所专家论老年保健》(第6、7章)翻译报告