| 中文摘要 | 第3页 |
| Аннотация | 第4-6页 |
| 前言 | 第6-7页 |
| 第一章《中俄水资源保护法律制度比较分析》的词汇使用特点 | 第7-11页 |
| 1.1 术语的使用特点 | 第7-8页 |
| 1.2 四字结构的使用特点 | 第8-9页 |
| 1.3 动词的使用特点 | 第9-11页 |
| 第二章《中俄水资源保护法律制度比较分析》的词汇语义特点 | 第11-14页 |
| 2.1 语义的单一性 | 第11-12页 |
| 2.2 语义的同义性 | 第12-13页 |
| 2.3 语义的模糊性 | 第13-14页 |
| 第三章《中俄水资源保护法律制度比较分析》词汇的翻译方法 | 第14-20页 |
| 3.1 术语的翻译方法 | 第14-15页 |
| 3.2 四字结构的翻译方法 | 第15-18页 |
| 3.3 动词的翻译方法 | 第18-20页 |
| 第四章《中俄水资源保护法律制度比较分析》俄译过程中词汇语义的选择标准 | 第20-23页 |
| 4.1 根据语境选择词义 | 第20-21页 |
| 4.2 根据词的搭配选择词义 | 第21-23页 |
| 结语 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 致谢 | 第25-27页 |
| 附录:原文/译文 | 第27-60页 |