Acknowledgments | 第5-7页 |
Abstract in Chinese | 第7-9页 |
Abstract in English | 第9-11页 |
Chapter 1 Task Description | 第14-16页 |
Chapter 2 Pre-interpreting Preparation Description | 第16-24页 |
2.1 Long-term Preparation | 第16-19页 |
2.1.1 Listening Practice | 第16-18页 |
2.1.2 Accumulation on Encyclopedic Knowledge | 第18页 |
2.1.3 Practice on Coordination Ability | 第18-19页 |
2.2 Short-term Preparation | 第19-22页 |
2.2.1 Preparation on Thematic Knowledge | 第19-20页 |
2.2.2 Preparation on Terminology | 第20页 |
2.2.3 Familarity with Speakers | 第20-21页 |
2.2.4 Other Preparations | 第21-22页 |
2.3 On-the-Spot Preparation | 第22-24页 |
2.3.1 Familiarity with the Spot and the Equipments | 第22页 |
2.3.2 Mental Preparations | 第22-24页 |
Chapter 3 Case Studies | 第24-46页 |
3.1 Deficiency of Language Processing | 第25-32页 |
3.1.1 Information Missing | 第25-29页 |
3.1.2 Long Sentence | 第29-32页 |
3.2 Logic Combing | 第32-38页 |
3.2.1 Reorganization | 第33-34页 |
3.2.2 Reasonable Omission | 第34-36页 |
3.2.3 Reasonable Amplification | 第36-38页 |
3.3 The Role of Interpreter | 第38-42页 |
3.3.1 Interpreter is a Traitor | 第39-41页 |
3.3.2 Interpreter is a Mediator | 第41-42页 |
3.4 Response to Emergencies | 第42-44页 |
3.5 Mental Stress | 第44-46页 |
Chapter 4 Conclusion | 第46-49页 |
Bibliography | 第49-50页 |
Appendix Ⅰ Draft Speech(Excerpt) | 第50-57页 |
Appendix Ⅱ Work Certificate and Feedback | 第57-58页 |