致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
项目说明 | 第9-10页 |
源语/译语对照语篇 | 第10-33页 |
一 引论 | 第33-37页 |
1.1 法律翻译理论研究述 | 第33-35页 |
1.2 语境理论概述 | 第35-37页 |
1.2.1 传统语言学语境分类 | 第35-36页 |
1.2.2 法律英语语境分类 | 第36-37页 |
二 《推开美国法律之门》中语境分析策略 | 第37-52页 |
2.1 言内语境分析 | 第37-46页 |
2.1.1 词组语境 | 第38-41页 |
2.1.2 句子语境 | 第41-43页 |
2.1.3 篇章语境 | 第43-46页 |
2.2 言外语境分析 | 第46-52页 |
2.2.1 法律规约语境 | 第46-48页 |
2.2.2 法律学理语境 | 第48-50页 |
2.2.3 法律文化语境 | 第50-52页 |
三 结论 | 第52-54页 |
参考文献 | 第54-56页 |