首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

非文学翻译中语境分析对翻译得体性的影响

致谢第5-6页
中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
项目说明第10-11页
源语/译语对照语篇第11-45页
翻译评注第45-61页
    一 引论第45-50页
        1.1 语境理论综述第45-47页
        1.2 翻译的得体性第47-48页
        1.3 语境分析与翻译得体性第48-49页
        1.4 本文选用的语境模型第49-50页
    二 《恐怖主义概论》翻译中的语境分析案例第50-60页
        2.1 语言语境案例分析第50-52页
        2.2 非语言语境案例分析第52-60页
            2.2.1 社会文化语境第53-57页
            2.2.2 文体风格语境第57-60页
    三 结论第60-61页
参考文献第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《亚太地区林业行业人力资源开发研讨会会议指南》翻译实践报告
下一篇:法律英语翻译中的语境分析策略--以《推开美国法律之门》汉译为例